• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齐鲁工业大学

当前位置:考研招生在线 > 考研备考  > 考研心得

21届 初试427 外国语言学及应用语言学 外应 经验分享

时间:2021-05-13 11:39:52     作者:考研招生在线
3.24网络复试,3.25在复试钉钉群公布拟录取名单。现在导师已确定,体检表也寄出去了,闲下来写点东西。
一、个人情况
本科211,专业是二外科目以外的小语种,算是半跨专业吧。初试总分427,政治79,法语96,语言学131,翻译写作121。
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps2.png
二、二、总方针
1. 在具体复习之前,我看了考研帮、知乎、微博,把前辈分享的经验按照科目、年份都整理成文档,加上个人想法和学习习惯,逐步完善适合自己的复习策略和节奏。这是一个过程,要学会灵活应变,所以下面我的方法也只是个借鉴。
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps3.jpg
2. 不能有短板,每个科目都要全心准备。因为竞争很激烈,自己去看看今年进复试的同学的各科分数就知道了。
3. 心态很重要。我也有快崩溃的时候,找到合适的方法疏解压力。
三、三、各科目复习方法和流程
1. 政治
所用资料:徐涛视频课,徐涛公众号里的讲真题栏目,肖秀荣全家桶。有人推荐过腿姐,我也尝试过,觉得她不太适合我,可以自己去试试。
我高中是理科生,四门中我认为政治是准备起来较为轻松的,因为选择题多,对记忆要求没那么高。
题型分为选择和论述,得选择题者得天下。我应该是只错了一道单选,一道多选。
7月开始,按模块来,听徐涛的马哲政经的强化班视频课,听完整一个模块后做肖秀荣的《1000题》的相应的单选题,错题和误打误撞选对的题要彻底搞懂并整理(我个人是整理到anki),再看下一模块(跟着老师的节奏就好,我记得是近代史),做单选题......按这个方法,搞定所有模块,除了马哲政经,其他诸如近代史思修毛概都可二倍速看,基础不错的甚至不看都可以,因为马哲政经主要靠理解,看视频课便于理解,其他科目更多的是记忆,直接以做带学。以上是我的一轮复习。二轮复习是做肖秀荣的《1000题》的多选题。有人喜欢重复做题,我不喜欢,《1000题》我只做一遍,复习就只看整理的anki卡片,每天都要看/背anki,不然后期积累起来太多了。三轮复习是做肖秀荣的《讲真题》,徐涛老师的公众号里讲真题的栏目也要关注,忘了具体什么时候开始的,反正跟着老师节奏就好,学习解题思路和技巧很重要。之后就是冲刺阶段了,越到后期越要给政治时间,后期的资料含金量更高,因为现在政治越来越重视时政,会跟基础模块融合出题。冲刺做肖秀荣的八套卷、时政资料、四套卷、点题课。论述题我就背了四套卷,八套卷里马原和思修的部分。
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps4.jpg
2. 法语
所用资料:真题,网课,官方参考书目新大学法语三册,法语二外考前冲刺,大学法语考研必备,网上题库。
题型多变,像今年就把动词变位删了,所以打好基础,以不变应万变吧。
法语我是自学,买了个网课。因为我有其他小语种的基础,所以自学起来还可以。网课打好基础后,开始自学新大学法语,书里的文章都好好看,题目好好做。然后做题,《法语二外考前冲刺》《大学法语考研必备》都可以,每个模块每天做一点,不用全做完,自我感觉还可以的时候,去做真题,真题做完再继续做《法语二外考前冲刺》《大学法语考研必备》,同时开始背课后翻译题、课文后的重点注释、每单元重点词汇例句、语法例句。在考试前背个几轮。作文我没专门准备过,其实上面这些背过的东西都可以作为素材,考试时间充足,慢慢写就好,有意识地用上一些句型和词汇。另外,我一直有整理anki,每天都要背。
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps5.jpgfile:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps6.jpg
3. 语言学
所用资料:三本官方参考书及中文版本,真题,星火,圣才,网上资料。
题型:今年题型和分值略微有些变化。阅读理解,完型,10道名词解释,3道大题。
阅读理解完型要练速度,有的人没注意,纠结了几个选项,就浪费了时间,导致后面大题都没写完,得不偿失。
语言学三本参考书过一遍,不用太拘泥于细节,花太多时间。最重要的是看真题,浙大出题有重点,考过的会再考。先整理名词解释,真题的所有名词解释,再加上三本参考书、星火里的、自己扩充的。觉得书上解释拗口或者过于抽象的,自己网上找。
再整理大题答案,先整理真题,再整理星火。这个过程很重要,比单纯看参考书更重要,比如我为了整理一道题的答案,可能会看很多论文、ppt、网站上的文章。整理的过程中你可能会遇到一些书上没见过的概念,这时候就要用心一点,比如我就偶然遇到过参考书上没有提到或者没有详细讲述的19年考的three circle,20年的code switch,今年的大题第一题我也在网上的一个ppt里看到过。
浙大老师的论文也要看,看大牛老师近期的文章,今年考的self-repair我就在梁老师的论文里看到过并提前查过名词解释,考试的时候看到很惊喜,当然其实看字面意思也差不多了,如果没遇到过,猜一下,不要空着。
整理好后就开始背了,这是我个人最讨厌的部分,理科出生,真的很讨厌背长篇的论述,刚开始的时候真的很痛苦,背了就忘。但没办法,必须背。抓关键词,关键句,多背几轮。考试的时候记得灵活运用。
下图是我整理的一道题目的部分。
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps7.jpg
4. 翻译与写作
所用资料:旅游翻译,圣才题库,网上资料。
题型:汉译英,英译汉,作文。
汉译英往年大都考旅游翻译,我也只准备了这个方向,今年考了政治,里面有诸如十四五规划等中国特色政治词汇,做的时候完全靠底子。不过明年说不定又考回旅游了,自己衡量吧。我讲讲我如何练旅游的吧,我买了两本旅游翻译的教材,每天练,积累一些词句整理到anki,其实旅游翻译是有套路的,练多了就有感觉了。
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps8.jpgfile:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps9.jpg
file:///C:\Users\user\AppData\Local\Temp\ksohtml10236\wps10.jpg
英译汉今年考的是一篇小品文,句型简单,生词比较多,不是我擅长的文章,考试的时候好多词都是靠猜,我对报刊的词比较熟。我翻译这门分数在进复试的人里面算低的了,估计就是英译汉扯后腿了,所以词汇量还是比较重要的。
作文今年还是没看翻译评论,跟20年一样考的普通作文。我两种方向都准备了,准备了好多篇范文,考试的时候灵活运用。

 

在线报名申请表
上传

上传格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上传10个文件