(本文作者为辅导名师——李永辉)
我们知道,考研英语试卷包括五大题型:完形填空,传统阅读,新题型,英译汉和写作,其中前三大题型考查同学们读句子的能力,英译汉主要考的是大家读句子和写句子的能力,写作考的是写句子的能力,所以总的来说,考研英语主要考查大家读句子和写句子的能力。很多同学在做考研真题时存在着难题,读不懂句子,很大程度上在于不理解句子结构。我们按照句子的结构来划分,把英语句子分为简单句、并列句和复合句。对于简单句,大家理解起来比较简单,它只有一个主谓结构。并列句较为复杂,它一般是由and,but,or,so等并列连词连接。对同学们来说,最有难度的是复合句,这类句子是由不同的从属连词引导,引导的是不同的从句,有名词性从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等)、定语从句和状语从句。对于长难句,大家首先要找到句子的主干部分,也就是主句,然后找引导词,判断这些引导词引导的句子在整个句子中充当什么成分。当然了,有些句子很长,但是句子结构很简单,主要是因为这些句子存在很多修饰成分,大家在做真题的时候要注意这些成分与前面词之间的关系。下面我们以考研真题里面的句子为例给大家简单地分析一下:
The conclusion of The Powers to Lead, his survey of the theory of leadership, is that a combination of hard and soft power, which he calls “smart power”, is the best approach.
本句为复合句。主句为The conclusion of The Powers to Lead is that...,意为“他在《领导的力量》一书中得出的结论是……”。his survey of the theory of leadership为同位语,对The conclusion of The Powers to Lead进行解释说明,that引导表语从句,表明结论的内容。which引导定语从句,修饰a combination of hard and soft power,这个定语从句which he calls “smart power”为插入成分,把表语从句中的主语和谓语隔开了。翻译为:通过对领导力量的研究,他在《领导的力量》一书中得出的结论是软硬权力相结合是组好的方式,他称之为“灵巧力”。
He is at his most interesting when discussing the moral aspects of leadership—in particular, the question of whether it is sometimes necessary for good leaders to lie—and he provides a helpful 12-point summary of his conclusions.
本句为并列复合句。主句为He is at his most interesting,意为“他有极大的兴趣”。When引导时间状语从句,省略了主语he和be动词is,破折号中间的内容为插入语,补充说明前面的道德问题具体指代的内容,其中of whether… to lie为介词短语作定语,修饰the question,whether引导宾语从句,作of的宾语,for good leaders为介词短语,意为“对好的领导来说”。and为并列连词,连接两个分句,第一个是复合句,He is…of leadership,第二个分句为简单句he provides…his conclusions,其中of his conclusions为介词短语作定语,修饰summary。翻译为:他最感兴趣的就是讨论领导的道德问题,特别是好的领导有时是否也需要撒谎这一问题,并且他总结了有用的12点结论。
In the United States, as already high gas prices rose even higher in the spring of 2008, the issue cropped up in the presidential campaign, with Senators McCain and Obama calling for a federal gas tax holiday during the peak summer driving months.
本句为复合句。In the United States为地点状语,as引导时间状语从句as already high gas prices rose even higher,in the spring of 2008为从句中的时间状语。主句为the issue cropped up,in the presidential campaign为介词短语,在主句中作状语。介词短语with Senators...tax holiday在句中作伴随状语,伴随着主句谓语动词cropped up的动作而发生的,during the peak summer driving months为介词短语作with引导的伴随状语的时间状语。翻译为:在美国,当本来已经很高的石油价格在2008年的春季升得更高时,这已经成为总统竞选的一个议题,参议员麦凯恩和奥巴马呼吁在夏季开车高峰期设置一个联邦汽油免税期。.
通过上面对长难句的分析,大家可以看出长难句的结构比较复杂,分析起来有难度。我们的考研真题中有很多类似的句子,这就要求大家在今后的考研英语复习过程中,认真学习语法知识,不断地积累,逐步提高自己的英语水平。
考研英语的复习贵在坚持,可能一段时间效果不明显,但是突破了瓶颈,就会感觉有质的飞跃。因此我们只有坚持不懈,才能成为最后的赢家。为了方便大家学习,特为广大学子推出2017考研OL乐学、暑期集训、精品网课系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
选择考研辅导班;,就选!
推荐阅读》》》
2017考研英语:正确解读长难句的六大关键
2017考研英语:3大重点语法总结
2017考研英语:语法复习秘诀揭晓